Friday, January 30, 2009

More situations where the gerund is NOT translated as such.

More situations where the gerund is NOT translated as such.
Más Situaciones donde el gerundio (la terminación “ing”) no se traduce lo mismo en español.

In English we say: thank you for doing that, or thank you for telling me..

Basically: THANK YOU FOR + verb ending in "ing".

In Spanish is a bit different, you just say THANK YOU FOR + "verb in the infinitive"

Gracias por decir(me), Thank you for telling me..... NOT: Gracias por diciendo!!

Gracias por llevar(lo), Thank you for carrying it

Gracias por escribir(lo), Thank you for writing it

Gracias por hacer(lo), Thank you for doing it

Facil, no?

Friday, January 16, 2009

Uses of Gerund vs. Infinitive

La Expresion del Dia:Use of Gerund ("endo", "ando" ending) vs. Infinitive (R ending)
Many people think that the "ing" ending always translates into "endo" 'ando" ending but that is NOT the case. Some verbs that end in "ing" in English, need to be translated into infinite form in Spanish.
Use the Infinitive (R ending) when you want to express "to do something".
I like dancing ( I like to dance), Me gusta bailar, NOT: Me gusta bailando...NO, bad Spanish!!
I like singing (I like to sing): me gusta cantar
I love writing (I love to write): me gusta escribir
I like fishing (I like to fish): Me gusta pescar
I don't like doing that: (I don't like to do that). No me gusta hacer eso.Use the Gerund (The ING ending, "ENDO", "ANDO") with conjugated versions of "to be" - In other words, there is a person DOING something right now.
I am Dancing: Estoy Bailando
I am singing: Estoy Cantando
He is fishing: El esta pescando
she is doing that: Ella esta haciendo eso.